Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кыскартылган эш көне

  • 1 кыскартылган кушма исем

    сложносокращённое сло́во

    Татарско-русский словарь > кыскартылган кушма исем

  • 2 кыскартылу

    1) страд. от кыскарту; укора́чиваться, быть укоро́ченным; подверга́ться сокраще́нию (убавле́нию, уменьше́нию)
    2) в знач. прил. кыскартылган в разн. знач. сокращённый

    кыскартылган эш көне — сокращённый рабо́чий день

    кыскартылган вариант — сокращённый вариа́нт

    Татарско-русский словарь > кыскартылу

  • 3 стенограмма

    сущ.
    стеногра́мма || стеногра́ммный

    кыскартылган стеногра́мма — сокращённая стеногра́мма

    съезд стеногра́ммасын уку — чита́ть стеногра́мму съе́зда

    стеногра́мма материалы — стеногра́ммный материа́л

    Татарско-русский словарь > стенограмма

  • 4 кыскартыл-

    страд. от кыскарт-
    укорачиваться, сокращаться; быть укороченным, сокращённым;
    кыскартылган жумуш күнү сокращённый рабочий день.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыскартыл-

  • 5 өт

    өт I
    1. жёлчь;
    тирүүлөй төгөм өтүңдү живым я пролью твою жёлчь (т.е. распорю тебе живот);
    өтүңдү жарып алайын, өлүм кылып салайын фольк. жёлчь твою я распорю, тебя умерщвлю;
    2. (о человеке) ловкий, боевой;
    өт жигит боевой парень;
    өтүн жара жалынат он униженно упрашивает, слёзно умоляет;
    өтүн жара жалынса да, кулак салбайт сөзүнө стих. хотя он даже слёзно умоляет, (тот) не внемлет его словам.
    өт- II
    (см. өтө I)
    1. проходить, миновать;
    көпүрөөдөн өттү он прошёл через мост;
    суудан өт- перейти, переправиться через воду;
    суудан өткүчө энемдн берейин погов. пока через воду перейти - (мол) мать свою отдам; тонул - топор сулил, вытащили - топорища жаль;
    таяк эттен өтөт, сөз сөөктөн өтөт погов. палка в тело проходит, слово в кость проходит; бритва скребёт, слово режет;
    беш жыл өттү прошло пять лет;
    өткөн жылдар прошлые годы;
    өткөм жылы в прошлом году, в минувшем году;
    өткөн жолу в прошлый раз;
    өткөн айда в прошлом месяце;
    өткөн катта в прошлом письме;
    өткөндө в прошлом;
    айтып өт- коснуться в разговоре, в речи;
    кыскартылган жумуш күнүнө өт- перейти на сокращённый рабочий день;
    мен жетимиштен өттүм мне за семьдесят; мне уже восьмой десяток пошёл;
    жашы өтүп кеткен переросток (напр. об ученике);
    жолугушуу өз ара түшүнүүнүн кырдаалында өттү встреча прошла в обстановке взаимопонимания;
    өткөн чак грам. прошедшее время;
    2. перен. опережать, превосходить;
    туугандан өтөм десең, кой бак; душмандан өтөм десең, аштык бак погов. если хочешь опередить своего, разводи овец; если хочешь опередить врага, заводи посев;
    өтөр кишн жок с предшеств. исх. п. никто его не может превзойти;
    чоор тартуу жагынан, Каныбек үчүн, Атабектин койчусунан өтөр киши жоктой туюлчу Каныбеку представлялось, что по части игры на свирели никто не может превзойти Атабекова пастуха овец;
    андан өтөрү жок его никто не превзойдёт;
    бири биринен өткөн или биринен бири өткөн один другого стоит, один другому не уступит;
    3. умирать;
    өттү или дүйнөдөн өттү или ааламдан өттү он умер;
    4. прощать;
    тобо кылсам, кудайым жазыгымды өтөрбү? стих. если я покаюсь, простит ли бог мой грех?
    капалыктан өтүп кой прости за (причинённое тебе) огорчение;
    5. (о режущих, колющих предметах) быть острым;
    бычагың өтөбү? твой нож режет?, твой нож острый?
    бул бычак өтпөйт этот нож не режет, этот нож тупой;
    6. (о товаре) быть ходовым;
    өтө турган мал или өтө турган товар ходовой товар;
    өтпөгөн товар неходовой товар;
    барыбыздын башыбыздан өткөн мы всё испытали, пережили;
    акыбыз өткөн нашего перешло (нам недодали, нас обсчитали, с нас взяли больше, чем следует и т.п.);
    ичи өтөт его слабит;
    таманынан таш өтүп, маңдайынан күн өтүп жүргөн киши человек, живущий в непосильных трудах и лишениях;
    сеники өттү или азабың өттү ты донял; ты причинил неприятность, ты измучил;
    өттү го сенин кордугуң фольк. ведь твои издевательства измучили;
    калайыктын баарына, жашы менен карыга, заарың өттү, Сарыбай фольк. твоя злоба, Сарыбай, измучила весь народ: и стариков и молодых;
    тили өтүп кетти он своим (язвительным) языком донял;
    менден көзү өтүп кетти он впился в меня взглядом;
    менден көзү өтүп кетти, бирдеме айтар бекен деп он в меня впился взглядом, не скажет ли, мол, он чего-нибудь (в мою пользу, в мою защиту);
    коондон көзү өтүп с жадностью глядя на дыню (как бы полакомиться);
    астынан өт- или алдынан өт- поговорить с кем-л. добром, по-хорошему;
    анын алдынан өтүп, кечирим сурай кой ты поговори с ним добром и попроси извинения;
    алдынан бир өтпөйсүңбү? а не поговорить ли тебе с ним по-хорошему?
    алдыман өтпөй эле кой передо мной брось извиняться;
    мурунку рекордду басып өттү он побил прежний рекорд;
    кол коюу болуп өттү состоялось подписание;
    ал кул болуп өткөн он был (всю жизнь) рабом;
    өттү-кетти было да прошло; было да сплыло;
    өткөнү - өттү дейли (ну уж) скажем, что прошло (не будем вспоминать);
    өткөн-кеткен
    1) путники, прохожие-проезжие;
    2) былое-прошлое;
    өткөн менен кеткенди баян кылып таштады фольк. он рассказал о прошлом, о былом;
    өткөн-кеткенди эске сал- напоминать былое-прошлое;
    өтөр-кетер сөздөр или өткөн-кеткен сөздөр разговоры о том о сём;
    күбө өт- см. күбө II.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өт

См. также в других словарях:

  • карабин — Кыскартылган көпшәле винтовка …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сов- — Кыскартылган кушма сүзләрдә совет мәгънәсен белдерүче беренче кисәк совхоз, Совнарком …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • аббревиатура — кит. Кыскартылган кушма сүз (мәс. колхоз, райком). Берничә сүзнең хәреф кыскартмасы СССР, АКШ, КДУ …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ичмаса — 1. кер. ( Һич булмаса тезмәсеннән кыскартылган) Ахыр чиктә, бер дә булмаса, шунысы гына булса да. Һич югында. Җитмәсә, өстәвенә 2. кис. Соклану, гаҗәпләнү тойгысын көчәйтә менә и. зал дисәң дә зал икән 3. кис. Хәтта Бирмим! Ичмаса тешеңне дә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ичмасам — 1. кер. ( Һич булмаса тезмәсеннән кыскартылган) Ахыр чиктә, бер дә булмаса, шунысы гына булса да. Һич югында. Җитмәсә, өстәвенә 2. кис. Соклану, гаҗәпләнү тойгысын көчәйтә менә и. зал дисәң дә зал икән 3. кис. Хәтта Бирмим! Ичмаса тешеңне дә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • купюра — I. Әдәби, фәнни, музыкаль әсәрләрдә кыскартылган урыннар. II. КУПЮРА – фин. Кыйммәтле кәгазь, облигация яки акча …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кырма — I. с. Кыркылган, кыркып кыскартылган. КЫРМА БҮРЕК – Кыска цилиндр форм. түбәсе яссы булган колакчынсыз каракүл бүрек. II. КЫРМА – иск. диал. Трахома (күздә була торган йогышлы авыру) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • нокта — 1. Очлы нәрсә белән кагылудан калган эз, кечкенә генә түгәрәк төртке. күч. Күренер күренмәс бик кечкенә нәрсә 2. Җөмләләрне бер берсеннән аеру өчен һәм кыскартылган сүзләрдән соң куела торган тыныш билгесе (.) 3. Алгебрада, нота язуында, телеграф …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • обрез — Көпшәсе кисеп кыскартылган мылтык …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чека — тар. Контрреволюциягә, саботажга һәм спекуляция гә каршы көрәшү өчен 1918 елда төзелгән гадәттән тыш комиссиянең кыскартылган исеме …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»